Государственная программа развития и функционирования языков в республике казахстан на 2011 2020 годы

АСТАНА. 29 июля. КАЗИНФОРМ — Совещание по обсуждению проекта новой Государственной программы функционирования и развития языков на 2011-2020 годы состоялось 26 июля в Правительстве РК. Презентовал проект министр культуры РК Мухтар Кул-Мухаммед. Казинформ предлагает текст проекта Госпрограммы, опубликованный сегодня в официальных СМИ.

ГОСУДАРСТВЕННАЯ ПРОГРАММА ФУНКЦИОНИРОВАНИЯИ РАЗВИТИЯ ЯЗЫКОВ НА 2011-2020 ГОДЫ

Государственная программа функционирования и развития языков на 2011-2020 годы (далее — Программа) разработана в соответствии со статьями 7 и 93 Конституции Республики Казахстан, Законом Республики Казахстан «О языках в Республике Казахстан» от 11 июля 1997 года, Концепцией языковой политики Республики Казахстан, Доктриной национального единства.

Программа, рассчитанная на десять лет реализации, основана на анализе сложившегося в стране языкового строительства, учитывает мнения и рекомендации экспертного сообщества, занимающегося проблемами языка.

Данный документ является нормативно-организационной основой решения актуальных проблем в сфере функционирования и развития языков и создания условий для полномасштабного применения государственного языка во всех сферах общественной жизни.

Как отметил Глава государства Н.А.Назарбаев, «Мы должны приложить все усилия для дальнейшего развития казахского языка, который является главным фактором объединения всех казахстанцев. В то же время создать благоприятные условия, чтобы представители всех проживающих в стране народностей могли свободно говорить, обучаться на родном языке, развивать его».

Намеченные в Государственной программе цели и задачи реализуются через План мероприятий, разрабатываемый уполномоченным государственным органом на весь период реализации Государственной программы и утверждаемый постановлением Правительства Республики Казахстан.

Все мероприятия, предусмотренные Программой, основаны на приоритетности развития государственного языка, как важнейшего фактора укрепления национального единства и направлены на полноценное удовлетворение духовно-культурных и языковых потребностей граждан.

Успешность реализации Программы будет обеспечена путем совершенствования необходимой нормативно-правовой базы, интеграции основных программных мер в стратегические планы государственных органов при обеспечении эффективности реализации запланированных мероприятий.

3. МЕЖДУНАРОДНАЯ ПРАКТИКА

При разработке программы был изучен опыт правового регулирования вопросов, связанных с реализацией государственной языковой политики свыше 30 зарубежных стран.

Азербайджан — Конституция страны, Закон «О государственном языке в Азербайджанской республике».

Армения — Закон «О языке», Закон «Об основах культурного законодательства», Закон «Об образовании», Программа языковой политики Армении.

Беларусь — Конституция страны, Союзный договор России и Белоруссии.

Бельгия — Закон «О языках государства».

Франция — Закон «Об обогащении французского языка», Закон «Об использовании французского языка», Закон «О защите чистоты французского языка», Закон Ж. Ферри «Об обязательном начальном образовании», Закон Тубон, Образовательный кодекс, Закон «О свободе коммуникаций», Закон Леотар, Циркуляр об использовании французского языка.

Израиль — Королевский указ об официальных языках в Палестине, Закон «О телевидении и радиовещании», Закон «О поддержке песен на иврите».

Ирландия — Программа по развитию официальных языков страны «Акт об официальных языках 2003 года».

Испания — Конституция страны.

Индия — Конституция страны, Закон «Об официальных языках».

Канада — Закон об официальных языках.

Кыргызстан — Конституция, Закон «Об официальном (русском) языке в Кыргызской Республике».

Латвия — Закон «О государственном языке», Закон «О языках», Кодекс об административных правонарушениях.

Мальта — Акт о создании Национального совета по развитию мальтийского языка.

Молдавия — Конституция страны, Закон «О функционировании языков».

Норвегия — Конституция страны.

Польша — Закона «О польском языке».

Российская Федерация — Закон «О государственном языке», Закон «О языках народов Российской Федерации», Федеральная целевая программа «Русский язык», Закон субъектов федерации «О языках».

Сингапур — Постановление партии Народного действия о проведении кампании «Говорите на мандарине!» и создании секретариата кампании за мандарин при Министерстве информации, коммуникаций и искусств.

Словакия — Закон «О государственном языке».

Таджикистан — Конституция республики, Закон «О государственном языке в Республике Таджикистан»

Туркменистан — Закон «О языке».

Узбекистан — Закон «О государственном языке».

Украина — Конституция страны, Концепция государственной языковой политики.

Филиппины — Конституция страны, Акта № 7104 о создании Комиссии по развитию филиппинского языка.

Финляндия — Конституция страны, Закон «О языках».

Швейцария — Конституция страны.

Эстония — Конституция страны, Закон «О языке».

ЮАР — Конституция страны.

4. АНАЛИЗ ТЕКУЩЕЙ СИТУАЦИИ

Создание оптимального социолингвистического пространства в независимом Казахстане выстраивается путем поэтапной реализации языковой политики.

1997-2000 гг. — с принятием в 1997 году Закона РК «О языках» и утверждением Госпрограммы функционирования и развития языков на 1998-2000 гг. начинается формирование правовой основы языкового строительства в основных сферах общественной жизни.

2001-2010 гг. — в рамках реализации Государственной программы функционирования и развития языков на десятилетний период стратегия языкового строительства определяется тремя направлениями: расширение и укрепление социально-коммуникативных функций государственного языка, сохранение общекультурных функций русского языка, развитие других языков народа Казахстана. Также в этот период по инициативе Главы государства начата реализация Национального культурного проекта «Триединство языков».

Итоги реализации программы заложили основу последующего языкового строительства в Республике Казахстан:

— существенно расширена инфраструктура обучения государственному языку (детских садов с казахским языком обучения 940, что по сравнению с 2001 годом выше на 68%, школ — 3811, рост с 2001 года на 163, создан 101 центр обучения государственному языку);

— активно реализуется процесс перевода делопроизводства на государственный язык (удельный вес документов на казахском языке в государственных органах составляет порядка 67%);

— ведется разработка методической базы обучения государственному языку (выпущены многоуровневые учебно-методические комплексы, 10 видов словарей общим тиражом 720 тысяч, 8 отраслевых двух и трехъязычных словарей общим тиражом 260 тысяч экземпляров);

— в целях внедрения новых информационных технологий в процесс изучения государственного языка создан и постоянно обновляется интернет-портал (свыше 20 видов сервисов, активная пользовательская аудитория из 50 стран мира);

— укрепляется коммуникативная функция государственного языка (в контенте государственных СМИ объем вещания на казахском языке составляет свыше 70%, из 2750 печатных СМИ полностью или частично на государственном языке выходят 68%);

— ведется планомерная работа по развитию и укреплению культурных связей с соотечественниками, проживающими за рубежом;

— создана эффективная система государственной поддержки языков этносов, проживающих в Казахстане (из 7576 общеобразовательных школ 1598 с русским, 62 с узбекским, 14 с уйгурским, 2 с таджикским языками обучения, 2089 школ — смешанные; из 2003 дошкольных учреждений 260 с русским, 2 с узбекским языком обучения, 801 детское учебное заведение — смешанное; в 190 воскресных школах этнокультурных объединений изучаются родные языки 30 этнических групп; из 50 казахстанских театров 9 смешанных, 15 — русских, 1 корейский, 1 немецкий, 1 узбекский и 1 уйгурский).

Логика языкового строительства в предстоящий десятилетний период 2011-2020 года обусловлена наличием ряда проблемных аспектов, могущих повлечь существенные угрозы стабильности общественно-политической ситуации в стране.

Неравномерный уровень владения государственным языком в обществе. Данный проблемный аспект напрямую связан с отсутствием единой методологии и стандартов обучения государственному языку, низким уровнем подготовки преподавателей и специалистов казахского языка, отсутствием единых стандартов деятельности инфраструктуры обучения, отсутствием системы стимулирования и мониторинга процесса овладения государственным языком.

Недостаточное внедрение государственного языка в социально-коммуникативное пространство страны. Проблемные вопросы в данном направлении связаны, прежде всего, с расширением сфер активного применения государственного языка в области международных коммуникаций, досуга и развлечений, его развития в качестве языка закона, науки и новых технологий. Наряду с этим проблемным является важнейший перечень вопросов повышения престижа его употребления, популяризации государственного языка как семейной ценности, а также существование ряда негативных мифов и стереотипов в языковой сфере.

Снижение языковой культуры казахстанского общества. В указанном аспекте дальнейшее развитие лингвистического пространства существенно затруднено проблемами терминологии, антропонимики и ономастики, необходимостью совершенствования культуры речи и письменности, а также создания толерантной языковой среды.

Необходимость сохранения и укрепления лингвистического капитала казахстанцев. В данном аспекте существует блок проблем, связанных с сохранением уровня владения русским языком, как конкурентного преимущества казахстанцев, созданием условий для развития языков этносов, формирующих языковое многообразие культуры Казахстана и изучением английского и других иностранных языков как средств делового международного общения.

Приоритетная необходимость решения данных проблем обусловила следующие цели и задачи программы.

5. ЦЕЛИ, ЗАДАЧИ, ЦЕЛЕВЫЕ ИНДИКАТОРЫ И ПОКАЗАТЕЛИ РЕЗУЛЬТАТОВ РЕАЛИЗАЦИИ ПРОГРАММЫ

Главная цель программы —

Гармоничная языковая политика, обеспечивающая полномасштабное функционирование государственного языка как важнейшего фактора укрепления национального единства при сохранении языков всех этносов, живущих в Казахстане.

Цели программы достигаются через решение ряда задач:

Государственный язык — главный фактор национального единства

 Доля населения, владеющего государственным языком

 Доля выпускников школ, владеющих государственным языком

 Степень востребованности государственного языка в основных сферах общественной жизни

1. Совершенствование и стандартизация методологии обучения государственному языку

— Разработка стандарт-технологии

— Количество переработанных и адаптированных по новым стандартам типовых и рабочих учебных программ, учебных изданий

— Количество аттестованных преподавателей

2. Развитие инфраструктуры обучения государственному языку

 Разработка и утверждение системы аккредитации Центров обучения государственному языку

 Количество аккредитованных Центров по обучению государственному языку

 Количество обучающихся в Центрах государственному языку

 Создание сети Экзаменационно-квалификационных центров (ЭКЦ)

3. Стимулирование процесса обучения государственному языку

 Количество сотрудников организаций, предоставляющих государственные услуги, сертифицированных на знание государственного языка

 Количество учащихся, получивших сертификаты на знание государственного языка

 Доля населения РК, получивших государственную поддержку при изучении государственного языка

Популяризация широкого применения государственного языка

 Доля казахоязычного контента в средствах масс-медиа

 Доля продукции, поддерживающей использование государственного языка в информационных технологиях

1. Повышение престижа употребления государственного языка

 Создание Центра креативных решений по пропаганде государственного языка

 Количество материалов в СМИ по пропаганде позитивного образа носителей государственного языка

 Количество социально-значимых проектов, направленных на решение задач популяризации государственного языка

2. Повышение востребованности государственного языка

 Доля казахоязычного контента в СМИ

Читать также:  О новой системе управления государственными программами Российской Федерации (ч.1)

 Создание телеканала, вещающего на государственном языке

 Доля продукции, поддерживающей использование государственного языка в информационных технологиях

ЦЕЛЬ 3. Развитая языковая культура-потенциал интеллектуальной нации

 Степень соответствия работы ономастических комиссий принципам прозрачности и общественного доступа к обсуждению процесса принятия решения

 Степень соответствия работы терминологических комиссий принципам прозрачности и общественного доступа к обсуждению процесса принятия решения

1. Усовершенствование и систематизация лексического фонда казахского языка

 Степень охвата регионов контролем за использование визуальной информации

 Количество разработанных и изданных ономастических бюллетеней

 Количество разработанных и изданных терминологических бюллетеней

2. Совершенствование языковой культуры

 Совокупный объем специализированных печатных изданий в области языкознания

 Посещаемость интернет-ресурса электронной справочной языковой службы

Развитие лингвистического капитала казахстанцев

 Доля взрослого населения республики, владеющего русским языком

 Доля представителей других этносов, охваченных курсами по обучению родному языку при национально-культурных объединениях

 Доля населения республики, владеющего английским языком

1. Сохранение функционирования русского языка в коммуникативно-языковом пространстве

 Доля воспитательно-образовательных учреждений с русским языком обучения

 Степень доступности информации на русском языке наряду с государственным при предоставлении государственных услуг (в разрезе государственных органов)

 Уровень соблюдения принципов равного использования языков при обращении граждан (в разрезе государственных органов)

 Степень доступности использования русского языка в сфере обслуживания (связь, транспорт, банк, торговля и др.)

2. Сохранение языкового многообразия в Казахстане

 Количество функционирующих воскресных школ при ЭКО

 Число обучающихся в воскресных школах при ЭКО

 Количество общеобразовательных школ с обучением на родном языке этносов, проживающих в Казахстане

 Количество общеобразовательных школ, в которых языки этносов изучаются в качестве самостоятельного предмета

 Доля печатных СМИ, издающихся на языках этносов в рамках государственного информационного заказа

3. Изучение английского и других иностранных языков

 Количество учебных заведений, в которых обучение частично или полностью ведется на английском и других иностранных языках

 Доля населения, посещающего языковые курсы по изучению иностранных языков

 Степень оснащенности общеобразовательных школ преподавателями иностранных языков (в разрезе город/село)

6. ОСНОВНЫЕ НАПРАВЛЕНИЯ, ПУТИ ДОСТИЖЕНИЯ ПОСТАВЛЕННЫХ ЦЕЛЕЙ ПРОГРАММЫ И СООТВЕТСТВУЮЩИЕ МЕРЫ

Реализация ключевой цели программы «Государственный язык — главный фактор национального единства» предполагает организацию работы по созданию системы овладения государственным языком всеми гражданами Казахстана. Данная система предусматривает, прежде всего, разработку и утверждение единых стандартов владения и обучения государственному языку, затем внедрение их в систему образования на всех уровнях — дошкольном, школьном, высшем и послевузовском. Помимо этого потребуется расширение сети образовательных учреждений с казахским языком обучения и организация работы по подготовке и повышению квалификации преподавателей и специалистов казахского языка. В виду малой численности научно-образовательных центров, имеющих организационные и методологические возможности вести обучение специалистов на качественно высоком уровне, предполагается широкое внедрение дистанционных форм обучения.

Вторым необходимым компонентом системы овладения государственным языком всеми гражданами Казахстана является создание аккредитованной сети Центров обучения казахскому языку. Реализация данного направления предполагает разработку и внедрение обязательных стандартов образовательной деятельности Центров, введение рейтинговой системы оценки их деятельности на основе объективных данных о результатах сдачи Казтеста слушателями, а также создание сети Экзаменационно-квалификационных центров (ЭКЦ). Сеть ЭКЦ предусмотрена как для выдачи сертификатов Казтест на подтверждение уровня знания государственного языка, так и для создания системы аттестации преподавателей.

Третьим обязательным направлением в достижении поставленной цели станет создание системы стимулирования и мониторинга процесса обучения государственному языку. Реализация данного направления предполагается через определение минимальных требований к уровню владения государственным языком сотрудниками организаций, предоставляющих государственные услуги, а также услуги в сфере обслуживания населения. Вместе с этим предусматривается введение ежегодной системы контроля уровня знаний на основе Казтест и введение системы материального поощрения досрочного повышения уровня знания государственного языка.

Предусматривается внедрение системы оценки и контроля уровня знания государственного языка на всех ступенях образования, а также широкое оказание государственной поддержки в изучении казахского языка всем заинтересованным лицам через организацию бесплатных курсов, широкое внедрение дистанционного обучения и привлечение механизмов государственно-частного партнерства.

ПЕРВОЕ НАПРАВЛЕНИЕ. Разработка и внедрение системы обучения казахскому языку через модель непрерывного образования

Пути достижения и система мер:

1. Разработка системы обучения казахскому языку через модель непрерывного образования

1.1. Разработка многоуровневой стандарт-технологии обучения государственному языку, предусматривающей элементарное использование языка на уровнях А1-А2, самостоятельное использование языка на уровнях В1-В2 и компетентное использование языка на уровнях С1-С2

1.2. Согласование разработанных стандартов с заинтересованными государственными органами и утверждение на уровне Государственного стандарта

1.3. Разработка основ методологии, типовых учебно-методических комплексов, в т.ч. для лиц с ограниченными возможностями

2. Внедрение стандарт-технологии обучения в систему образования: дошкольное, среднее, среднее специальное, высшее, поствузовское

2.1. Включение стандарт-технологии в Государственный образовательный стандарт дошкольного, среднего, высшего и послевузовского образования

2.2. Переработка и адаптация типовых и рабочих учебных программ, учебных изданий, модернизация образов постижения языка

2.3. Разработка новых методик на основе стандарт-технологии обучения казахскому языку через модель непрерывного образования

3. Повышение квалификации и обучение преподавателей казахского языка в соответствии с требованием Госстандарта

3.1. Определение центров по повышению квалификации преподавателей казахского языка в соответствии с Госстандартом

3.2. Разработка и внедрение дистанционной системы повышения квалификации преподавателей на местах, проведения семинаров, мастер-классов, в т.ч. с привлечением международных экспертов

3.3. Повышение квалификации преподавателей казахского языка на базе международных стажировок в крупные языковые Центры

3.4. Создание Единой системы аттестации преподавателей с выдачей сертификата, осуществляемой на базе Экзаменационно-квалификационных центров

3.5. Организация курсов подготовки и повышения квалификации переводчиков-синхронистов

ВТОРОЕ НАПРАВЛЕНИЕ. Создание аккредитованной сети Центров обучения государственному языку

1. Разработка и внедрение стандартов образовательной деятельности Центров обучения государственному языку

1.1. Разработка и формирование правовой базы деятельности Центров: внесение соответствующих изменений и дополнений в Закон РК «О языках», разработка и утверждение проекта Постановления «Об утверждении Правил аккредитации и квалификационных требований к деятельности Центров по обучению государственному языку»

1.2. Определение уполномоченного органа по аккредитации

1.3. Осуществление аккредитации Центров обучения государственному языку на соответствие стандартам образовательной деятельности

2. Внедрение рейтинговой оценки деятельности Центров обучения государственному языку

2.1. Разработка правовой основы осуществления рейтингового контроля

2.2. Определение уполномоченного органа по осуществлению рейтингового контроля

2.3. Разработка методологии проведения рейтинговой оценки деятельности Центров обучения государственному языку

2.4. Осуществление рейтингового контроля деятельности Центров обучения государственному языку

3. Создание сети Экзаменационно-квалификационных центров

3.1. Разработка и формирование правовой базы деятельности Экзаменационно-квалификационных центров

3.2. Создание Экзаменационно-квалификационных центров для аттестации преподавателей и выдачи сертификатов Казтест на подтверждение уровня знания государственного языка

ТРЕТЬЕ НАПРАВЛЕНИЕ. Создание системы стимулирования процесса обучения государственному языку

1. Создание системы стимулирования процесса овладения государственным языком сотрудниками организаций, предоставляющих государственные услуги и услуги в сфере обслуживания населения (банки, организации торговли, сфера услуг и др.)

1.1. Разработка и принятие правовой базы, закрепляющей требования к уровню владения государственным языком

1.2. Определение обязательных минимальных требований к уровню владения государственным языком

1.3. Введение ежегодной системы контроля знаний государственного языка

1.4. Введение системы материального поощрения успешного (досрочного) повышения уровня знания государственного языка

1.5. Разработка и систематическое издание массовым тиражом многоформатных специализированных по отраслям методических пособий (разговорники, словари и пр.)

2. Создание системы стимулирования процесса овладения государственным языком в образовательных учреждениях

2.1. Внедрение системы оценки и контроля уровня знания государственного языка на всех ступенях образования

2.2. Создание системы внешкольного обучения государственному языку (летние языковые лагеря, языковые кружки при детских досуговых учреждениях и др.)

3. Оказание государственной поддержки в изучении казахского языка всем заинтересованным лицам

3.1. Организация бесплатных курсов по уровням Госстандарта для отдельных лиц при Центрах по обучению государственному языку

3.2. Введение гибкой системы скидок успешно обучающимся при досрочном получении очередного уровня

3.3. Стимулирование государственно-частного партнерства к организации процесса обучения казахскому языку

3.4. Широкое внедрение дистанционного обучения посредством разработки инновационных форм и методик обучения (создание новых программ дистанционного онлайн-обучения, виртуальных тренажеров, электронных интерактивных учебников, мультимедийных и технических средств обучения)

3.5. Оказание политико-дипломатической, методической и организационной поддержки представителям казахской диаспоры за рубежом в изучении родного языка

Для реализации второй цели «Популяризация широкого применения государственного языка» предполагается осуществление работы по повышению престижа употребления государственного языка. Повседневное общение на казахском языке должно стать престижным и модным, особенно в молодежной среде.

Основными инструментами поставленных задач станут формирование престижного образа носителя государственного языка, популяризация государственного языка как семейной ценности, закрепление позитивных образов в общественном сознании через механизмы политических и PR-технологий, а также специальный блок работы по нейтрализации негативных стереотипов в вопросах языковой политики и формированию механизмов общественного порицания.

Вторым направлением в достижении поставленной цели является расширение сферы применения государственного языка, интеграция во все сферы жизнедеятельности общества. Ключевой акцент в данном направлении на усилении роли СМИ в формировании языковой среды через создание теле- и радиоканалов, вещающих на государственном языке, расширении детского и молодежного казахоязычного контента, активное использование потенциала медийной сферы в организации процесса обучения государственному языку. Важным аспектом также является оказание системной поддержки казахоязычным СМИ через хостинг онлайновых версий и создание системы государственной поддержки интернет-ресурсов на казахском языке. Особая роль отводится введению обязательных языковых квалификационных требований, предъявляемых к работникам СМИ, как людям, непосредственно формирующим языковую культуру общества.

В данном направлении предусматриваются меры по развитию государственного языка как языка науки, закона и новых технологий, а также расширение применения казахского языка в сфере международных коммуникаций, досуга и развлечений.

ПЕРВОЕ НАПРАВЛЕНИЕ. Популяризация применения государственного языка

1. Формирование престижного («модного») образа носителя государственного языка

Читать также:  Национальный проект «Экология». Цели, планы, результаты

1.1. Создание Центра креативных решений по популяризации и пропаганде государственного языка

1.2. Разработка разноплановых позитивных образов и моделей с учетом основных особенностей целевых аудиторий

1.3. Привлечение успешных, статусных лиц (референтные группы) к работе по формированию престижного образа государственного языка, в т.ч. представителей неказахской национальности, владеющих государственным и другими языками

1.4. Вовлечение творческого потенциала неправительственного сектора в процесс формирования престижного образа носителя государственного языка через механизм государственного социального заказа

2. Популяризация государственного языка как семейной ценности

2.1. Организация широкой рекламной компании по популяризации государственного языка как языка внутрисемейного общения

2.2. Привлечение к PR-работе известных семей говорящих на казахском языке, в т.ч. неказахской национальности и представителей зарубежной диаспоры

2.3. Организация комплекса мер информационно-идеологического характера с привлечением лидеров общественного мнения

2.4. Разработка и издание массовым тиражом для бесплатного распространения словарей и разговорников для родителей

2.5. Стимулирование выпуска товаров для детей и игрушек с использованием национальных мотивов и звучания речи на государственном языке

3. Закрепление позитивного образа носителя государственного языка в общественном сознании

3.1. Медийная ротация позитивных образов, популяризующих государственный язык во всех видах СМИ, включая Интернет

3.2. Обеспечение выпуска на государственном языке массовой популярной периодики (глянцевые журналы: спорт, мода, политика, авто и др.)

3.3. Организация комплекса PR-мероприятий для основных целевых аудиторий (молодежные промоушн-акции, флешмобы, концерты, парады и др.)

3.4. Организация и проведение широкой рекламной кампании с использованием выпуска визуальной и имиджевой продукции, средств наглядной агитации

3.5. Привлечение к работе по популяризации использования государственного языка методов государственно-частного партнерства (проведение совместных акций «Біз қазақша сөйлейміз» со СМИ, НПО, крупными торговыми сетями и пр.)

4. Нейтрализация негативных стереотипов в вопросах употребления государственного языка

4.1. Внедрение системы исследовательско-аналитической работы по превентивному выявлению негативных стереотипов в сфере употребления и применения государственного языка, определению комплекса необходимых мер

4.2. Организация специальной работы по снятию и нивелированию мифов и стереотипов

4.3. Привлечение потенциала неправительственного сектора и масс-медиа к формированию механизмов общественного порицания негативных аспектов в сфере употребления государственного языка

ВТОРОЕ НАПРАВЛЕНИЕ. Расширение сферы применения государственного языка

1. Усиление роли СМИ в формировании языковой среды

1.1. Создание в рамках внедрения цифрового телерадиовещания разноплановых теле- и радиоканалов (детских, юношеских, спортивных, научно-познавательных и др.), вещающих на государственном языке

1.2. Активное использование потенциала медийной сферы в организации процесса обучения государственному языку (создание специальных цикловых обучающих программ, фильмов, выделение образовательного телеканала)

1.3. Расширение детского и молодежного медийного контента в СМИ на государственном языке

1.4. Системная поддержка казахоязычных СМИ (поддержка онлайновых печатных СМИ, премии и награды для СМИ)

1.5. Создание системы государственной поддержки интернет-ресурсов на казахском языке

1.6. Разработка и принятие Положения об обязательных языковых квалификационных требованиях, предъявляемым к работникам СМИ

2. Развитие государственного языка как языка науки, закона и новых технологий

2.1. Активное развитие собственной научно-технологической языковой базы на основе традиционных и инновационных подходов

2.2. Организация перевода на казахский язык и издания массовым тиражом энциклопедий научно-публицистической, деловой, художественной и другой литературы с языка оригинала

2.3. Внедрение государственного языка в информационные технологии, электронные приборы, сотовые телефоны и др.

2.4. Активизация использования государственного языка при предоставлении электронных услуг, в рамках «электронного правительства»

2.5. Создание Центра лингвистическо-правовой экспертизы

2.6. Подготовка профессиональных специалистов в юриспруденции со знанием государственного и русского языков для работы в Центре лингвистическо-правовой экспертизы по обеспечению аутентичности текстов

3. Расширение применения государственного языка в сфере международных коммуникации, досуга и развлечений

3.1. Оказание государственной поддержки в обеспечении дубляжа фильмов на государственный язык

3.2. Организация конкурсных мероприятий на стимулирование создания нового казахоязычного контента в репертуарах учреждений культуры

3.3. Пополнение репертуара казахских театров новыми произведениями, в том числе ориентированными на детскую и юношескую зрительскую аудиторию

3.4. Широкое употребление государственного языка при проведении массовых культурных, спортивных и иных общественных мероприятий

3.5. Расширение применения государственного языка при проведении международных встреч, оформлении договоров, соглашений и иных международных актов

3.6. Активизация использования потенциала государственного языка при организации этнотуристических мероприятий (туры на культурно-этнографические памятники, скаутинг, детские этнотуры и летние этнолагеря)

Третья цель «Развитая языковая культура-потенциал интеллектуальной нации» предполагает, прежде всего, реализацию системы мер по дальнейшему совершенствованию и систематизации лексического фонда казахского языка через улучшение работы в сфере терминологии, ономастики и антропонимики. Важным в данном направлении является также усиление контроля за соблюдением законодательства в сфере употребления языков.

Вторым направлением достижения поставленной цели является совершенствование языковой культуры посредством развития ораторского искусства, совершенствования казахской письменности и создание толерантной языковой среды.

ПЕРВОЕ НАПРАВЛЕНИЕ. Дальнейшее расширение лингвистического пространства казахского языка

1. Обеспечение систематизации наименований административно-территориальных единиц

1.1. Внедрение принципов транспарентности, учета общественного мнения, широкого привлечения институтов гражданского общества и СМИ при проведении ономастических работ

1.2. Внесение соответствующих изменений и дополнений в действующие НПА в области ономастики (Закон РК об Административно-территориальном устройстве в Республике Казахстан от 8 декабря 1993 года)

1.3. Разработка правил написания на государственном языке и транслитерации на русском и других языках наименований географических объектов

2. Осуществление идентификации антропонимических наименований и визуальной информации

2.1. Разработка единых правил (на уровне подзаконного акта) по идентификации и написанию антропонимических обозначений на государственном языке

2.2. Усовершенствование НПА о художественном оформлении визуальной информации

3. Унификация терминологической лексики, пополнение терминологического фонда

3.1. Разработка НПА (новые стандарты и правила) по систематизации казахской терминологии

3.2. Упорядочение терминов и наименований согласно основным правилам, письменным нормам казахского языка

3.3. Проведение мониторинга частоты использования в СМИ новых утвержденных терминов

3.4. Использование мирового опыта, моделей родственных языков, интернациональных терминов и терминологических наименований

3.5. Обновление терминологического фонда новыми терминами, в т.ч. посредством реконструкции языкового исторического наследия, проведения исследовательских работ по терминоведению и терминографии

3.6. Создание Главной редакции терминологических словарей

3.7. Создание и размещение единой электронной базы отраслевых терминологий и общего фонда казахской терминологии на веб-сайтах и порталах

3.8. Создание Национального корпуса казахского языка

4. Усиление контроля за соблюдением законодательства в сфере употребления языков

4.1. Внесение изменений и дополнений в НПА в части устранения правовых пробелов и ужесточения ответственности за нарушения законодательства о языках

4.2. Усиление контроля за надлежащим употреблением современного литературного казахского языка в средствах визуальной и рекламной информации

ВТОРОЕ НАПРАВЛЕНИЕ. Совершенствование языковой культуры

1. Развитие культуры речи

1.1. Организация и проведение айтысов, мушайра, дебатных турниров и конкурсов жырау, жыршы и других

1.2. Учреждение премий (анти-премий) для СМИ в области культуры речи с привлечением общественного и экспертного сообщества

2. Дальнейшее совершенствование казахской письменности

2.1. Организация и проведение комплекса конкурсных мероприятий, направленных на повышение грамотности

2.2. Государственная поддержка периодических печатных изданий, занимающихся проблемами государственного языка

2.3. Учреждение государственных премий для деятелей и ученых в области языкознания

2.4. Создание информационно-справочной электронной языковой службы

2.5. Организация системы обучения навыкам делового официального письма на государственном языке, в т.ч. через организацию элективных, дополнительных курсов

3. Создание толерантной языковой среды

3.1. Утверждение, организация и проведение Дня государственного языка с широким привлечением общественности, деятелей культуры и искусства, СМИ

3.2. Организация комплекса мероприятий, посвященных тюркской письменности

3.3. Продолжение традиции проведения мероприятий, направленных на пропаганду языковой культуры (Фестиваль языков, День славянской письменности, конкурс «Тілдарын» и др.) с широким информационным освещением

Реализация четвертой цели «Развитие лингвистического капитала казахстанцев» предполагает организацию системной работы по сохранению функционирования русского языка в коммуникативно-языковом пространстве Казахстана, созданию благоприятных условий для изучения, сохранения и развития языков этносов, проживающих в Казахстане, а также по оказанию содействия в изучении английского и других иностранных языков как средств делового международного общения.

ПЕРВОЕ НАПРАВЛЕНИЕ. Сохранение уровня владения русским языком казахстанцами

1. Дальнейшее учебно-методическое и интеллектуальное обеспечение системы обучения русскому языку

1.1. Создание новых программ дистанционного обучения, учебно-методической литературы, электронных интерактивных учебников, мультимедийных и технических средств обучения

1.2. Улучшение качества преподавания русского языка в национальных школах путем внедрения инновационных методов обучения русскому языку

1.3. Создание курсов и центров обучения русскому языку для репатриантов, иностранцев и других слоев населения

1.4. Постоянный мониторинг образовательных стандартов и программ, учебников и учебных пособий с привлечением экспертного сообщества

1.5. Проведение мониторинга владения населением русским языком

2. Информационная поддержка функционирования русского языка

2.1. Организация направления преподавателей и учителей русского языка, в т.ч. национальных школ и школ с казахским языком обучения, на повышение квалификации в ИПК, научно-образовательные центры Российской Федерации с широким освещением мероприятий

3. Профессиональное обучение и квалификационное совершенствование преподавательских кадров

3.1. Обеспечение представленности русского языка в информационном поле Казахстана

3.2. Организация культурных (конкурсы, фестивали и т.д.) и образовательных мероприятий (олимпиады, викторины), направленных на повышение интереса населения к русскому языку

ВТОРОЕ НАПРАВЛЕНИЕ. Создание благоприятных условий для изучения и сохранения языков этносов, проживающих в Казахстане

1. Создание условий для воспитания и обучения в учебных заведениях, языковых курсах, воскресных школах, школах национального возрождения представителей этносов, проживающих в Казахстане

1.1. Оказание учебно-методической помощи

1.2. Привлечение опытных специалистов-педагогов, носителей языка, использование международного опыта и современных технологий при обучении родным языкам

2. Обеспечение необходимых условий для сохранения языков и взаимообогащения культур этносов

2.1. Организация культурно-массовых мероприятий (фестивали, конкурсы, проведение праздников с демонстрацией обычаев и традиций народа и т.д.)

2.2. Организация информационно-пропагандистских мероприятий (информационное освещение мероприятий с привлечением СМИ, проведение семинаров, конференций, форумов, декад языков этносов) в целях развития культуры и языков этносов, проживающих в Казахстане

2.3. Обеспечение сохранения исторического и современного письменного наследия этносов (архивы, библиотеки, научные исследования)

Читать также:  Государственная программа по развитию культуры и туризма в России была утверждена правительством в 2020 году

2.4. Заключение межправительственных соглашений об организации взаимных посещений и проведении мероприятий

3. Содействие творческой реализации населения

3.1. Содействие дальнейшей реализации культурных и творческих возможностей этносов (издание печатной продукции, выпуск теле- радиопередач, развитие литературы и искусства)

ТРЕТЬЕ НАПРАВЛЕНИЕ. Содействие изучению английского и других иностранных языков

1. Расширение международного сотрудничества в целях взаимодействия с иноязычной культурой

1.1. Обеспечение доступной учебно-методической литературой для коллективного и самостоятельного обучения

1.2. Ревизия учебных программ

1.3. Усиление требований к системе и процессу обучения в вузах и колледжах будущих преподавателей иностранного языка

1.4. Подготовка преподавателей для обучения естественным наукам и математике на английском языке

1.5. Активизация сотрудничества в области обмена опытом, привлечения преподавателей-носителей иностранных языков

1.6. Расширение доступности получения языковой практики учащимися и преподавателями сузов и вузов в зарубежных странах

2. Расширение образовательного пространства процесса обучения иностранным языкам

2.1. Проведение культурно-массовых мероприятий в рамках межправительственных соглашений (Дни культуры иностранных государств, выставки, показ художественных и документальных фильмов на языках оригинала)

7. ЭТАПЫ РЕАЛИЗАЦИИ ПРОГРАММЫ

Реализация Программы будет осуществлена в три этапа.

На первом этапе (2011-2013 гг.) предполагается проведение комплекса мер, направленных на усовершенствование нормативно-правовой и методологической базы дальнейшего функционирования и развития языков.

В рамках второго этапа (2014-2016 гг.) предполагается реализация комплекса практических мер по внедрению новых технологий и методов в области изучения и применения государственного языка, а также сохранения языкового многообразия.

Третий этап (2017-2020 гг.) Программы предполагает закрепление результата через системный мониторинг степени востребованности государственного языка во всех сферах общественной жизни, качества его надлежащего применения и уровня владения при дальнейшем сохранении позиций других языков.

О РЕАЛИЗАЦИИ ГОСУДАРСТВЕННЫХ ПРОГРАММ ОБРАЗОВАНИЯ И РАЗВИТИЯ ЯЗЫКОВ В РЕСПУБЛИКЕ КАЗАХСТАН

В статье анализируются результаты Государственной программы развития и функционирования языков в Республике Казахстан на 2011-2020 годы, которая вступили сегодня в фазу завершения. В качестве источника информации используются отчеты, опубликованные на сайтах акиматов городов и районных центров. Достижение поставленных целей сопровождается решением ряда задач в языковом поле Казахстана, прежде всего сохранением русского языка как языка межнационального общения, изучением английского языка и других иностранных языков как языков международного общения, а также сохранением языкового многообразия.

Ключевые слова: государственная программа, развитие и функционирование языков, Казахстан, обучение языкам, государственный язык, языковое образование, акимат.

ВВЕДЕНИЕ В современной системе образования Казахстана завершается становление новой парадигмы, ориентированной на вхождение в мировое образовательное пространство. Обеспечение интеграции Казахстана в европейскую зону высшего образования идет через реформирование системы образования в школе и вузе, в том числе и иноязычного образования. В 2011 году в Казахстане были приняты две значимые государственные программы, которые были направлены на повышение качества образования на всех ступенях, а также особое внимание уделялось качественным изменениям в сфере языкового образования, а именно, изучения казахского языка как государственного, русского языка как языка межнационального общения и английского как языка международного общения. Это Государственная программа развития и функционирования языков и Государственная программа развития образования в Казахстане. В 2020 году завершается реализация комплекса мероприятий, которые были предусмотрены этими программами в плане обучения языкам и которые должны вывести казахстанское образование на новые позиции в мире.

В Костанайской области функционировало 18 центров обучения казахскому и английскому языкам, действовали 17 этнокультурных центров. Казахоязычный контент на областном телеканале «Казахстан-Костанай» составил в 2014 году 72%. Доля казахоязычного контента в государственных печатных средствах массовой информации (районные и городские) составила 50%. Все 18 центров обучения языкам являются государственными организациями. На их базе организованы бесплатные курсы по обучению казахскому языку. В 2014 году 1037 слушателей изучали английский язык.

ВЫВОДЫ Итак, в результате нашего исследования мы пришли к выводу, что принятие долгосрочных государственных программ в области развития образования и языков в Республике Казахстан в целом способствовало привлечению внимания общества к назревшим проблемам в этих сферах, позволило обозначит эти проблемы и наметить пути их решения. В обществе значительно повысился интерес к изучению трех значимых для гражданина Казахстана языков, возросло количество граждан, владеющих тремя языками, значительно обновилась материально-техническая база школ: появились специализированные кабинеты, учебные пособия нового поколения и т.д. Однако стали очевидными на завершающем этапе и некоторые проблемы, требующие своего решения.

СПИСОК ИСПОЛЬЗОВАННЫХ ИСТОЧНИКОВ 1. Государственная программа развития и функционирования языков в Республике Казахстан на 2011-2020 годы 2. Государственная программа развития образования Республики Казахстан на 2011 – 2020 годы 3. Информация по реализации «Государственной программы функционирования и развития языков в Республике Казахстан на 2011-2020 годы»// http://shahtinsk.gov.kz/ru/prog_5_realiz/ 4. О ходе реализации Государственной программы развития и функционирования языков в Республике Казахстан на 2011-2020 годы в Мангистауской области// https://mangystau.gov.kz/ru/page/view/4457

Мақалада бүгінгі таңда аяқталу кезеңіне енген Қазақстан Республикасында тілдерді дамыту мен қолданудың 2011-2020 жылдарға арналған мемлекеттік бағдарламасының нәтижелері талданады. Ақпарат көзі ретінде қала және облыс орталықтары әкімдіктерінің сайттарында жарияланған есептер қолданылады. Қойылған мақсаттарға жету Қазақстанның тіл саласындағы бірқатар мәселелерді шешумен қатар, бірінші кезекте орыс тілін халықаралық қатынас тілі ретінде сақтау, ағылшын және басқа да шет тілдерін халықаралық қатынас тілі ретінде үйрену, сонымен қатар тілдік әртүрлілікті сақтау болып табылады.

утверждена в 2011 г. Цель программы – гармоничная яз. политика, обеспечивающая полномасштабное функционирование гос. яз. как важнейшего фактора укрепления нац. единства при сохранении яз. всех этносов, живущих в РК. Ключевые задачи программы: совершенствование и стандартизация методологии обучения гос. яз.; развитие инфраструктуры обучения гос. яз.; стимулирование процесса обучения гос. яз.; повышение престижа употребления гос. яз.; повышение востребованности гос. яз.; усовершенствование и систематизация лексического фонда казах. яз.; совершенствование языковой кул-ры; функционирование рус. яз. в коммуникативно-языковом пространстве; сохранение языкового многообразия в РК; изучение англ. и др.иностр. яз. Ключевые показатели реализации программы: увеличение доли взрослого населения, владеющего гос. яз. по результатам сдачи «Казтест»: к 2014 г. – до 20%, к 2017 г. – до 80%, к 2020 г. – до 95%; увеличение доли выпускников школ, владеющих гос. яз. на уровне В1 к 2017 г. – до 70%, к 2020 г. – до 100%; увеличение доли казахо-языч. контента в гос. СМИ к 2014 г. – до 53%, к 2017 г. – до 60%, к 2020 г. – до 70%; увеличение доли упорядоченного терминологического фонда казах. яз. к 2014 г. – до 20%, к 2017 г. – до 60%, к 2020 г. – до 100%; увеличение доли взрослого населения РК, владеющего рус. яз. к 2020 г. – до 90%; увеличение доли этносов, охваченных курсами по обучению родному яз. при этно-культ. объединениях к 2014 г. – до 60%, к 2017 г. –до 80%, к 2020 г. – до 90%; увеличение доли населения РК, владеющего англ. яз. к 2014 г. – до 10%, к 2017 г. – до 15%, к 2020 г. – до 20%; увеличение доли населения, владеющего тремя яз. (гос., рус. и англ.) к 2014 г. – до 10%, к 2017 г. – до 12%, к 2020 г. – до 15%.

Государственная программа развития и функционирования языков в Республике Казахстан на 2011-2020 годы была принята Указом Президента Республики Казахстана № 110 от 29 июня 2011 года.

Цель Программы – гармоничная языковая политика, обеспечивающая полномасштабное функционирование государственного языка как важнейшего фактора укрепления национального единства при сохранении языков всех этносов, живущих в Казахстане.

Ключевыми задачи программы являются:

· совершенствование и стандартизация методологии обучения государственному языку;

· развитие инфраструктуры обучения государственному языку;

· стимулирование процесса обучения государственному языку;

· повышение престижа употребления государственного языка;

· повышение востребованности государственного языка;

· усовершенствование и систематизация лексического фонда казахского языка;

· совершенствование языковой культуры;

· функционирование русского языка в коммуникативно-языковом пространстве;

· сохранение языкового многообразия в Казахстане;

· изучение английского и других иностранных языков.

В результате реализации Государственной программы развития и функционирования языков Казахстан должен достичь следующих ключевых показателей:

· увеличение доли взрослого населения, владеющего государственным языком по результатам сдачи «Казтест»: к 2014 году – до 20%, к 2017 году – до 80%, к 2020 году – до 95%;

· увеличение доли выпускников школ, владеющих государственным языком на уровне В1 к 2017 году – до 70%, к 2020 году – до 100%;

· увеличение доли казахоязычного контента в государственных средствах массовой информации к 2014 году – до 53%, к 2017 году – до 60%, к 2020 году – до 70%;

· повышение степени удовлетворенности населения работой ономастических комиссий в части соблюдения принципов прозрачности и общественного доступа к обсуждению процесса принятия решения к 2014 году – до 60%, к 2017 году – до 75%, к 2020 году – до 90%;

· увеличение доли упорядоченного терминологического фонда казахского языка к 2014 году – до 20%, к 2017 году – до 60%, к 2020 году – до 100%;

· увеличение доли взрослого населения республики, владеющего русским языком к 2020 году – до 90%;

· увеличение доли этносов, охваченных курсами по обучению родному языку при национально-культурных объединениях к 2014 году – до 60%, к 2017 году – до 80%, к 2020 году – до 90%;

· увеличение доли населения республики, владеющего английским языком к 2014 году – до 10%, к 2017 году – до 15%, к 2020 году – до 20%;

· увеличение доли населения, владеющего тремя языками (государственным, русским и английским) к 2014 году – до 10%, к 2017 году – до 12%, к 2020 году — до 15%.

Все мероприятия, предусмотренные данной Программой, основаны на приоритетности развития государственного языка как важнейшего фактора укрепления национального единства и направлены на полноценное удовлетворение духовно-культурных и языковых потребностей граждан Казахстана.

Добавить комментарий

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *