При разработке проекта Государственной программы функционирования и развития языков на 2011-2020 годы был изучен опыт правового регулирования языковой политики 30 зарубежных стран.
Все мероприятия, предусмотренные Программой, основаны на приоритетности развития государственного языка, как важнейшего фактора укрепления национального единства и направлены на полноценное удовлетворение духовно-культурных и языковых потребностей граждан.
Главная стратегическая цель документа:
Гармоничная языковая политика, обеспечивающая полномасштабное функционирование государственного языка как важнейшего фактора укрепления национального единства, при сохранении языков всех этносов, живущих в Казахстане
Реализация главной цели осуществляется по четырем ключевым направлениям, обусловленным отраслевыми целями:
- Первая цель – Государственный язык – главный фактор национального единства.
- Вторая цель -– Популяризация широкого применения государственного языка.
- Третья цель – Развитая языковая культура – потенциал интеллектуальной нации.
- Четвертая цель – Развитие лингвистического капитала казахстанцев.
Государственный язык – главный фактор национального единства
- Предполагает организацию работы по созданию системы овладения государственным языком всеми гражданами Казахстана
- В ядре данной системы три основных компонента – методология, инфраструктура и управление.
- Разработка методологии предполагает введение единых стандартов владения и обучения государственному языку.
- Предлагаемая шестиуровневая система владения языком основана на европейском опыте, где уровни А1-А2 предполагают элементарное владение языком, уровни В1-В2 – самостоятельное владение и уровни С1-С2 – экспертное владение государственным языком.
- Ключевым моментом является внедрение этих стандартов в систему образования на всех уровнях – дошкольном, школьном, высшем и послевузовском. Процесс овладения государственным языком должен сопровождать каждого казахстанца на протяжении всей учебы. Уровни А1-А2 он постигает в детском саду и начальной школе, уровни В1-В2 в среднем и старшем звене школы, уровни С1-С2 в вузе и во время поствузовского обучения.
- Помимо этого потребуется расширение сети образовательных учреждений с казахским языком обучения и организация работы по подготовке и повышению квалификации преподавателей и специалистов казахского языка. В виду малой численности научно-образовательных центров, имеющих достаточные организационные и методологические возможности вести обучение специалистов на качественно высоком уровне, предполагается широкое внедрение дистанционных форм обучения.
- Данная задача направлена целиком на молодое поколение казахстанцев, которому предстоит постигать государственный язык во время получения образования.
- На взрослых казахстанцев направлена вторая задача — создание аккредитованной сети Центров обучения казахскому языку.
- Реализация данного направления предполагает не только внедрение обязательных стандартов образовательной деятельности Центров, но и введение рейтинговой системы оценки их деятельности. Основой рейтинга могут стать объективные данные о результатах сдачи Казтеста слушателями. Предусмотрено также создание сети Экзаменационно-квалификационных центров (ЭКЦ). Сеть ЭКЦ предназначена как для выдачи сертификатов Казтест на подтверждение уровня знания государственного языка, так и для создания системы аттестации преподавателей.
- Третьим обязательным направлением в достижении первой цели станет управление создание системы стимулирования процесса обучения государственному языку.
- Реализация данного направления предполагается через определение минимальных требований к уровню владения государственным языком сотрудниками организаций, предоставляющих государственные услуги, а также услуги в сфере обслуживания населения. Вместе с этим предусматривается введение ежегодной системы контроля уровня знаний на основе Казтест и введение системы материального поощрения досрочного повышения уровня знания государственного языка.
- Предусматривается внедрение системы оценки и контроля уровня знания государственного языка на всех ступенях образования, а также широкое оказание государственной поддержки в изучении казахского языка всем заинтересованным лицам через организацию бесплатных курсов, широкое внедрение дистанционного обучения и привлечение механизмов государственно-частного партнерства.
Популяризация широкого применения государственного языка
- Предполагается осуществление работы по повышению престижа и расширению востребованности употребления государственного языка
- Повседневное общение на казахском языке должно стать престижным и модным, особенно в молодежной среде.
- Основными инструментами поставленных задач станут формирование престижного образа носителя государственного языка, популяризация государственного языка как семейной ценности, закрепление позитивных образов в общественном сознании через механизмы политических и PR-технологий. Также предусмотрен специальный блок работы по нейтрализации негативных стереотипов в вопросах языковой политики и формированию механизмов общественного порицания.
- Вторым направлением в достижении поставленной цели является расширение сферы применения государственного языка, интеграция во все сферы жизнедеятельности общества.
- Ключевой акцент в данном направлении сделан на усилении роли СМИ в формировании языковой среды через создание теле- и радиоканалов, вещающих на государственном языке. Необходимо расширить детский и молодежный казахоязычный контент, активнее использовать потенциал медийной сферы в организации процесса обучения государственному языку. Нужно как можно больше обучающих фильмов, цикловых передач, реалити-шоу с элементами изучения государственного языка.
- Важным аспектом также является оказание системной поддержки казахоязычным СМИ через хостинг онлайновых версий и создание системы государственной поддержки интернет-ресурсов на казахском языке. Особая роль отводится введению обязательных языковых квалификационных требований, предъявляемых к работникам СМИ, как людям, непосредственно формирующим языковую культуру общества.
- В данном направлении предусматриваются меры по развитию государственного языка как языка науки, закона и новых технологий, а также расширение применения казахского языка в сфере международных коммуникаций, досуга и развлечений.
Развитая языковая культура – потенциал интеллектуальной нации
- Предполагает, прежде всего, реализацию системы мер по дальнейшему совершенствованию и систематизации лексического фонда казахского языка через улучшение работы в сфере терминологии, ономастики и антропонимики. Будет обеспечена прозрачность процесса присвоения наименований, привлечь широкие слои населения к этой работе.
- Предполагается повышение статуса Государственной терминологической комиссии до правительственного уровня.
- Будет осуществлен проект по выпуску отраслевых терминологических словарей, утвержденных постановлением Правительства. Это закрепит их в статусе нормативных актов и придаст общеобязательный характер.
- Будут внесены изменения в нормативные правовые акты в части регулирования деятельности ономастических комиссий на уровне регионов
- Важным в данном направлении является также усиление контроля за соблюдением законодательства в сфере употребления языков. Уверен, коллеги из региональных управлений языков, ежедневно сталкивающиеся с сильнейшими нарушениями в этой сфере, меня поддержат.
- Вторым направлением достижения поставленной цели является совершенствование языковой культуры посредством развития культуры речи, совершенствования казахской письменности и создание толерантной языковой среды.
Развитие лингвистического капитала казахстанцев
- Предполагает организацию системной работы по сохранению русского языка в лексическом багаже казахстанцев.
- Во втором направлении данной цели предусмотрено создание благоприятных условий для изучения и сохранения языков этносов, проживающих в Казахстане. Полиязычность многонационального народа Казахстана существенно обогащает нашу культуру.
- Третьим необходимым элементом лингвистического капитала казахстанцев является овладение английским и другими иностранными языками. Десятилетний период реализации Программы предполагает постановку перспективных задач. Это изучение наряду с английским и других иностранных языков как средств делового международного общения.
Главные принципы, заложенные в основу разработки Программы – непрерывность образования и охват всех целевых аудиторий.
Реализация программы рассчитана на 3 этапа.
- На первом этапе в 2011-2013 годах предполагается разработка необходимой нормативно-правовой базы, в том числе проекта Закона «О государственном языке» и введение перечня специальностей, к которым будут предъявляться обязательные требования по владению государственным языком.
- Второй этап предусматривает широкое развитие и практическую реализацию по всем направлениям Программы – организацию комплекса организационной и методологической работы.
- На третьем этапе предполагается закрепление результатов через системный мониторинг эффективности.
Реализация поставленных задач позволит достичь к 2020 году уверенных результатов:
- доля казахстанцев, владеющих государственным языком, возрастет с сегодняшних 60-ти до 95%,
- доля казахстанцев, владеющих английским языком, составит порядка 20%.
Государственная программа развития и функционирования языков в Республике Казахстан на 2011-2020 годы предусматривает ведение гармоничной языковой политики, обеспечивающей полномасштабное функционирование государственного языка как важнейшего фактора укрепления национального единства при сохранении языков всех этносов, живущих в Казахстане.
- доли взрослого населения, владеющего государственным языком (по результатам сдачи «Казтест»:
- к 2014 году — 20%, к 2017 году — 80%, к 2020 году — 95%);
- доли выпускников школ, владеющих государственным языком на уровне В1 (к 2017 году — 70%, к 2020 году — 100%);
- доли казахоязычного контента в государственных средствах массовой информации (к 2014 году — 53%, к 2017 году — 60%, к 2020 году — 70%);
- степени удовлетворенности населения работой ономастических комиссий в части соблюдения принципов прозрачности и общественного доступа к обсуждению процесса принятия решения (к 2014 году — 60%, к 2017 году — 75%, к 2020 году — 90%);
- доли упорядоченного терминологического фонда казахского языка (к 2014 году — 20%, к 2017 году — 60%, к 2020 году — 100%);
- доли взрослого населения республики, владеющего русским языком (к 2020 году — 90%);
- доли этносов, охваченных курсами по обучению родному языку при национально-культурных объединениях (к 2014 году — 60%, к 2017 году — 80%, к 2020 году — 90%);
- доли населения республики, владеющего английским языком (к 2014 году — 10%, к 2017 году — 15%, к 2020 году — 20%);
- доли населения, владеющего тремя языками (государственным, русским и английским) (к 2014 году — 10%, к 2017 году — 12%, к 2020 году — до 15%)
Функционирование государственного языка — важное направление политики государства
Функционирование государственного языка является одним из важных направлений политики государства, отметил в своем приветственном слове на открытии Республиканского конкурса на тему «Государственный язык на государственной службе» заместитель Генерального Прокурора РК Жакип Асанов.
Именно поэтому главной целью проведения конкурса стала поддержка языковой политики государства, пропаганда и расширение сферы применения казахского языка в органах прокуратуры.
В состязаниях приняли участие 19 команд — представители Комитета по правовой статистике и специальным учетам Генеральной прокуратуры, прокуратур городов Астаны, Алматы, Главной военной прокуратуры, Главной транспортной прокуратуры и областных прокуратур.
Каждая команда продемонстрировала уровень владения государственным языком, навыки его применения в профессиональной деятельности. Так, участники конкурса состязались в мастерстве владения устной речью в различных служебных ситуациях, показали навыки составления служебных документов, их качественного перевода. Также члены жюри оценили ораторские качества и культуру речи прокуроров в роли государственных обвинителей на судебном процессе.
Как было отмечено участниками мероприятия, настоящий конкурс стал значительным вкладом органов прокуратуры в реализацию политики Главы государства по развитию и повышению роли государственного языка, созданию необходимых условий для повышения мотивации сотрудников к активному изучению и применению казахской речи в служебной деятельности и в повседневной жизни.
«Применение государственного языка играет значительную роль в линии правовых решений. В Казахстане реализуются законы, решения, определения судов. Каждый гражданин в повседневной жизни сталкивается с проблемой незнания языка закона. И именно поэтому формирование правовых терминов, понятий, глоссария на государственном языке и их применение имеет важное значение в правоприменительной и правоохранительной функции государства», — сказал старший помощник Генерального Прокурора по особым поручениям Хабылсаят Абишев.
В этом году будут выпущены словари, включающие 350 тысяч терминов
Общее количество терминов в словарях, выпускаемых в этом году, составляет порядка 350 тыс. Об этом сообщил заместитель председателя Комитета по развитию языков и общественно-политической работы Министерства культуры и спорта РК Серик Салемов на очередном заседании экспертной группы.
«Если каждый том словарей, выпущенных в 2000 году, охватил 5-6 тыс терминов с общим количеством терминов порядка 150-160 тыс, то количество терминов в словарях, издаваемых в текущем году, составляет порядка 350 тыс. Данный показатель, с одной стороны, указывает на то, что терминологический фонд казахского языка постоянного дополняется новыми терминами, а с другой стороны демонстрирует, что в данной сфере выполняется огромная работа», — отметил С. Салемов.
Кроме того, С. Салемов сообщил о том, что МКС РК поднимается инициатива об открытии в будущем государственной организации в виде специализированного института, осуществляющего экспертизу всех издаваемых словарей.
«Министерством поднимается инициатива об открытии в будущем государственной организации в виде специализированного института, осуществляющего экспертизу всех издаваемых словарей независимо от их формы собственности. Учитывая важность вопроса, надеемся, что в будущем данная инициатива найдет поддержку со стороны Правительства», — подчеркнул он.
По его словам, создаваемый специализированный институт будет заниматься работами по формированию упорядоченного фонда терминов казахского языка, их унификацией, созданием единой базы, общедоступной электронной базы терминов казахского языка, а также утверждением терминов.
Напомним, что 9-го октября проходило очередное заседании экспертной группы по направлению «Единство народа» предвыборной платформы партии «Нур Отан» «Казахстан. Цели 2017. Национальный план действий», где были рассмотрены вопросы по формированию упорядоченного фонда терминов казахского языка, а также ход исполнения поручений, данных на первом заседании Комиссии по дальнейшему совершенствованию государственной языковой политики.
Программы по развитию и планы на будущее
Что же прогнозируют народу наши политики и какие у них планы на будущее? Об этом по порядку:
К 2020 году доля упорядоченного фонда терминов казахского языка достигнет 100%
Согласно Госпрограмме развития и применения языков РК на 2011-2020 годы, к 2020 году доля упорядоченного фонда терминов казахского языка достигнет 100%. Об этом сообщил заместитель председателя Комитета по развитию языков и общественно-политической работы Министерства культуры и спорта РК Серик Салемов на очередном заседании экспертной группы.
«Организация терминологических работ, формирование фонда терминов являются одним из основных направлений Государственной программы развития и применения языков РК на 2011-2020 годы. Согласно данной программе, поставлена задача довести долю упорядоченного фонда терминов казахского языка в 2014 году до 20%, к 2017 году – до 60%, к 2020 году — до 100%», — отметил С. Салемов.
По его словам, сейчас трудно назвать даже приблизительное количество терминов, имеющихся в терминологическом фонде. Это вопрос, требующий специальных систематизированных исследований.
«Основной орган, занимающийся в нашей стране упорядочением терминологических работ — это Республиканская терминологическая комиссия. На четырех заседаниях, проводимых в течение года, трудно полностью решить скопившиеся проблемы данной сферы»,- добавил заместитель председателя.
К 2025 году более 90% казахстанцев должны владеть государственным языком
Согласно долгосрочной стратегии развития Республики Казахстан до 2050 года, к 2025 году более 90% казахстанцев должны владеть казахским языком. Об этом в СЦК сообщил депутат Сената Парламента РК Сарсенбай Енсегенов.
«На сегодняшний день утверждение специального плана по поддержке государственного языка и выделение средств из государственного бюджета способствуют расширению сферы применения казахского языка. Сегодня во всех государственных органах и организациях, а также в финансовых и других сферах делопроизводство ведется на государственном языке», — сказал депутат.
Депутат отметил, что в Стратегии «Казахстан-2050», определяющей экономическое и социальное развитие Казахстана, предусмотрены меры по поддержке функционирования государственного языка.
«Согласно долгосрочной Стратегии развития Республики Казахстан до 2050 года, к 2025 году более 90% казахстанцев должны владеть казахским языком. В настоящее время, по имеющимся у меня данным, в нашей стране имеется более 3800 школ, дающих образование на казахском языке. Это значит, если общее количество учащихся в Казахстане составляет 2,5 млн чел, то порядка 2 млн из них учатся в школах с казахским образованием. В результате показывает, что в будущем большинство молодежи, трудящихся в разных сферах, будут носителями казахского языка», — говорил депутат.
Языковая политика должна быть инструментом согласия
В Алматы состоялся фестиваль «Ана тілім — ардағым», приуроченный к празднованию Дня языков народа Казахстана, сообщили в городском акимате.
Аким Алматы Ахметжан Есимов отметил, что дошкольные организации должны гарантировать комплексное трехязычное обучение — казахскому, русскому и английскому языкам.
«Президент страны Нурсултан Назарбаев поставил задачу об обязательном владении трех языков, и мы должны приложить все усилия для ее выполнения. В Алматы увеличивается число детских садов и школ с казахским языком обучения. Языковая политика должна быть инструментом согласия, а не конфликта», — сказал Ахметжан Есимов.
Кроме того, аким города подчеркнул, что свыше 60% алматинцев — представителей различных национальностей, в совершенстве владеют государственным языком. Вместе с тем, повышается спрос на учебные пособия, художественную литературу на казахском языке.
В настоящее время в городе действует 201 государственная школа, из них 62 с казахским, а также 68 со смешанным языком обучения. Более 70% юных алматинцев дошкольного возраста посещают детсады с казахским языком обучения.
Предпринятые меры касательно проекта
Описание мер, предпринятых согласно проекту развития и функционирование государственного языка.
На портале Soyle. kz казахский язык изучают более 8 тысяч человек
8125 пользователей проходят онлайн-курс казахского языка на портале Soyle.
Напомним, это первый бесплатный проект, созданный по заказу Фонда развития государственного языка.
Автором идеи и концепции онлайн курса является Азат Шауеев, директор Фонда развития государственного языка.
Над проектом работала творческая группа (ученые-лингвисты, методисты, учителя-практики) под руководством доктора филологических наук, профессора Айман Алдаш.
Курс обучения казахскому языку разбит на 6 уровней. Каждый уровень состоит из 10 уроков.
Стоит отметить, что при создании курса использовался современный подход к изучению казахского языка. Так, сочетание элементов традиционной методики и новых технологий обучения языкам позволяет выучить казахский язык намного легче и быстрее.
Также стоит отметить, что уроки доступны 7 дней в неделю, 24 часа в сутки.
Кроме того, обучение грамматическим формам и словам казахского языка происходит в диалоговой форме, имитирующей каждодневные жизненные ситуации. При подаче грамматического материала основной акцент ставится на глагольные формы. С первых уроков вводятся устойчивые глагольно-именные словосочетания, разговорные фразы и готовые конструкции.
Проект «Google Translate+Kazakh»
Проект «Google Translate+Kazakh» требует большой работы от носителей языка. Об этом 15 Октября в СЦК сообщил Председатель попечительского совета фонда «WikiBilim» Рауан Кенжеханулы.
«Мы начинали этот проект более 2 лет назад для того, чтобы попытаться найти пути для включения языка когда Google сообщил о том, что это требует большой работы от носителей языка, потому что необходимо сделать перевод большого количества текстов с казахского на английский и обратно, обеспечить этими материалами систему и дальше система машинного перевода сможет выработать алгоритм казахского языка и казахский язык появится среди языков, которые поддерживаются системой перевода, сейчас в системе более 80 языков, в том числе из тюркских языков поддерживается турецкий и азербайджанский языки. В целом, природа языка в системе известна», — пояснил он.
Между тем, по словам Председателя попечительского совета фонда «WikiBilim» для носителей казахского и английского языка — это самая популярная система перевода, работает бесплатно, доступна всем пользователям.
«Ежедневно системой Google-переводчик пользуются около 200 млн пользователей по всему миру. Она позволяет переводить не только слова, словосочетания, небольшие тексты, но и целые веб-страницы, эта система, которая вплотную приблизилась к замещению переводчика в живом общении», — заверил Р. Кенжеханулы.
Конкурсы по теме развития и функционирования языка
Конкурс «Тіл шебері» прошел в Караганде в рамках культурного проекта Президента «Триединство языков», по инициативе ГУ «Отдел культуры и развития языков города Караганды» среди знатоков казахского, русского и английского языков, сообщили в акимате.
«Целью проведения конкурса стала поддержка и поощрение талантливой молодежи владеющий тремя языками, формирование языковой культуры, воспитание молодежи в духе казахстанского патриотизма, уважения к культуре и языкам других национальностей. В конкурсе принимали участие студенты и преподаватели университетов и колледжей города в возрасте от 18 до 30 лет», — говорится в сообщении.
Как пояснили в акимате, конкурс состоял из трех туров: презентация, написание эссе на тему 80-летия города Караганды и синхронный перевод. Конкурсанты прекрасно выполнили все предложенные задания. Помимо знания трех языков, проявили осведомленность в фактах истории, искусства, культуры и спорта.
Жюри отметили дипломом І степени преподавателя колледжа «Болашак» Айнур Нуркенову, которая продемонстрировала прекрасное знание трех языков. Диплом ІІ степени вручен студентке Карагандинского Экономического Университета Асель Абдакимовой, и наконец почетное ІІІ место Аиде Елемесовой, которая является преподавателем Карагандинского политехнического колледжа.
«Жюри оценивало участников по разным критериям – владение языком, содержание выступления, актерское мастерство, эффектность номера. Также, были вручены благодарственные письма по номинациям «Лучшая презентация», «Лучший эссе» и «Лучший синхронный перевод», — отмечается в сообщении.
Состоялось вручение премии акима области победителям конкурса «Тіл жанашыры».
«Цель этого конкурса, который в нынешнем году проводился в третий раз, — поддержка лиц, внесших свой вклад в развитие государственного языка. В нем участвовали представители различных учреждений и организаций, журналисты электронных и печатных СМИ, студенческая молодежь, государственные служащие», — сообщили в областном акимате.
На премию претендовали 50 человек, отборочной комиссией к участию в конкурсе были допущены 18 человек.
«Как вы знаете, Президент страны Нурсултан Назарбаев в ежегодном Послании народу Казахстана назвал нашим главным преимуществом многонациональность и многоязычие. Он поставил конкретные задачи по проведению гармоничной языковой политики, которая должна обеспечивать полномасштабное функционирование государственного языка при сохранении языков всех этносов, живущих в Казахстане, — сказал глава региона Нурмухамбет Абдибеков.
Он также отметил, что одной из мер, направленных на реализацию государственной языковой политики, является проведение конкурса на премии акима области «Тіл жанашыры».
Конкурс на знание госязыка среди молодежи этнокультурных объединений Казахстана
В Астане состоялась финальная часть Республиканского конкурса на знание государственного языка «Отанымның тілі – өз тілім», проводимый ОФ «Фонд Ассамблеи народа Казахстана» по линии государственного социального заказа Комитета по делам молодежи Министерства образования и науки РК.
В мероприятии приняли участие представители молодежи этнокультурных объединений Казахстана, которые успешно прошли первый этап данного конкурса.
Участников конкурса оценивало компетентное жюри под председательством Депутата Мажилиса Парламента РК Зухры Саяповой.
Конкурс состоял из трех этапов, в которых участники могли проявить свои творческие способности, а также показать свое знание государственного языка.
«По итогам конкурса I место было присвоено Диане Платонович (Карагандинская область), которой организаторы вручили IPad Air и диплом первой степени. II место заняла Грета Хачатурян из Актау, которой был подарен Samsung Galaxy Tab 4 и диплом второй степени, III место занял представитель города Павлодар Артур Бартель, которому организаторы вручили видеокамеру Sony и диплом третьей степени. Всем остальным участникам были вручены дипломы за участие и поощрительные подарки от организаторов мероприятия», — сообщили в медиа-центре «Байтерек».
Конкурсы среди госслужащих по проекту развития языка
Сотрудники судов Восточного Казахстана состязались в знании госязыка.
В Восточно-Казахстанском областном суде состоялось конкурс «Өнер алды – қызыл тіл», посвященный празднованию Дню языков народа Казахстана.
«Участники конкурса состязались в красноречии и ораторском искусстве на государственном языке, декламировали стихи Абая, Магжана, Мукагали Мукатаева. Ярко и зажигательно, в красочных национальных костюмах на сцене исполнялись песни и танцы народов, населяющих нашу страну. Несмотря на то, что участники команд соревновались в своем мастерстве за звание победителя, мероприятие скорее напоминало фестиваль народов Казахстана», — сообщили в ВС РК.
Здесь звучали звуки домбры, баяна, корейского каягыма и украинской бандуры, в ярких и красочных национальных нарядах участники исполняли танцы узбекского, уйгурского, татарского, корейского народов, а также на сцене исполнялись зажигательные кавказские танцы.
На импровизированной сцене, оформленной под шанырак, за единым достарханам собрались представители различных национальностей, которые говорили и мире и согласии, сплочённости нашего народа.
«Гран-при конкурса завоевала команда судов г. Усть-Каменогорска «Шанырақ», обладателями первого места стали участники команды «Өнерлі ұлттар. kz» команда Семейского региона, второго — «Туған жер» команда судов города Семей, третьего – «Тілге тағзым» команда судов Усть-Каменогорского региона. Все победители были награждены дипломами и памятными сувенирами», — говорится в сообщении.
В Костанае завершился ежегодный Республиканский конкурс «Парасатты полицей», который был проведен под эгидой Министерства внутренних дел РК и в этом году впервые стал выездным по регионам страны.
«Конкурс в системе МВД проводится с 2010 года с целью воспитания сотрудников ОВД в духе патриотизма к Родине, языку, истории своего народа. В конкурсе участвовали представители 22–х команд подразделений органов внутренних дел, а также учебных заведений МВД РК и команда Комитета уголовно-исполнительной системы», — сообщили в ведомстве.
По словам директора Департамента государственного языка и информации МВД РК Нурдильды Ораз, среди полицейских очень много талантов, а конкурс «Парасатты полицей» позволяет не только продемонстрировать знание казахского языка, но и сделать это интересным.
Отмечается, что программа конкурса включала несколько туров. Участники проявили себя в четырех конкурсных испытаниях, по итогам набранных баллов определились финалисты конкурса.
«По итогам конкурса определены победители: Гран-при завоевала команда «Тобыл тарландары» ДВД Костанайской области; І-место – команда «Тараз қырандары» ДВД Жамбылской области; ІІ-место – команда «15-ші өңір» ДВД Северо-Казахстанской области; ІІІ-место – команда «Серт береміз» ДВД Актюбинской области», — говорится в сообщении.
Сообщается также, что начальник ДВД Костанайской области Тлеген Маткенов вручил переходящий кубок ДВД Южно-Казахстанской области, на базе которого конкурс «Парасатты полицей» состоится в следующем году.
Конкурс на знание государственного языка проведен среди сотрудников АО «KEGOC».
В АО «KEGOC» прошел конкурс на знание государственного языка среди сотрудников Компании, который проводится ежегодно с целью пропаганды и популяризации, расширения сферы использования, повышения престижа употребления государственного языка, а также выявления проблем и путей решения, связанных со статусом казахского языка.
Как сообщили в компании, в текущем году конкурс прошел в формате игры КВН на тему «Бірлігіміз жарасқан» (Наша сила в единстве) среди четырех команд, представляющих центральный аппарат, филиалы Компании Национальный диспетчерский центр Системного оператора (НДЦ СО), Акмолинские МЭС и АО «Энергоинформ».
На суд жюри участниками конкурса была представлена программа по четырем номерам: приветствие, литературный конкурс, домашнее задание и музыкальный конкурс. Команды состязались в остроумии и находчивости, демонстрируя хорошую подготовку и отличные знания государственного языка.
«Победителем конкурса стала команда АО «Энергоинформ». С небольшим отрывом и обладателем серебряного приза стала команда центрального аппарата Компании и третье и четвертое места заняли игроки команд филиалов Компании «Акмолинские МЭС» и НДЦ СО соответственно», — говорится в сообщении.
Отмечается, что в компании уделяется особое внимание программе внедрения государственного языка в делопроизводство и популяризации деловой практики на казахском языке среди сотрудников. Помимо, проведения ежегодного конкурса казахского языка, для работников проводятся обучающие курсы с привлечением опытных преподавателей и другие мотивационные мероприятия.
Вот таким вот способом, проводя конкурсы, правительство пытается привлечь народ к изучению государственного языка. Обычно такие конкурсы оставляют после себя позитивные и положительные эмоции, поэтому проведение таких вот конкурсов очень даже нужно.
Какие меры были приняты по развитию данного проекта?
В Военном суде Республики Казахстан состоялся круглый стол «Государственный язык в делопроизводстве суда».
Как сообщили в пресс-службе Верховного суда РК, мероприятие прошло с участием представителей Министерства обороны, управления развития языков города Алматы, органов Главной Военной прокуратуры, структурных подразделений МВД, коллегии Адвокатуры.
В рамках круглого стола были обсуждены вопросы дальнейшего увеличения количества и качества рассмотрения дел и материалов на государственном языке.
В ходе конструктивного диалога за круглым столом участники обсудили вопросы, возникающие при применении государственного языка в судопроизводстве, и приняли рекомендации.
День Абая отметили в Восточно-Казахстанской области.
На центральной площади Усть-Каменогорска, рядом с памятником Абая Кунанбаева, состоялось торжественное мероприятие «Абай күні – День Абая», посвященное 169-летию со дня рождения просветителя казахского народа, сообщает Инфоцентр ВКО.
Мероприятие организовано при поддержке областных управлений акимата ВКО и акимата города с целью пропаганды казахской культуры, языка и литературы.
«Мы уже второй год проводим это мероприятие, и 8-го августа во всех культурных учреждениях проходят тематические выставки, посвященные Дню Абая», — рассказал заместитель акима области Жаксылык Омар.
Также он отметил, что в следующем году планируется масштабно отметить 170- летний юбилей казахского поэта и просветителя, признанного мировой литературой. Подготовка к мероприятию уже началась.
В рамках празднования известные певцы исполнили песни Абая. Также победители областного конкурса Абайских чтений, которые традиционно ежегодно проводятся среди молодежи других национальностей, прочитали стихи и слова назидания просветителя А. Кунанбаева.
«Словари на колесах» помогут изучить государственный язык.
В Павлодаре на линию вышли три «трамвая – разговорника», которые выступят в роли «словарей на колесах». Таким образом, общественный транспорт поможет горожанам изучать государственный язык. На вагонах написаны наиболее часто используемые в быту слова и фразы на казахском и русском языках.
Как сообщили в облакимате, социальный проект реализован по инициативе АО «Трамвайное управление города Павлодара» и при информационной поддержке ГУ «Управление по развитию языков Павлодарской области».
«Таким образом, мы хотим популяризировать казахский язык, учить его не так сложно, как может показаться. При этом мы ставили задачу реализовать наш проект без пафоса и назидания, выбирая простые и жизнеутверждающие фразы. Согласитесь, всегда можно найти применение таким фразам, как «Туған күніңмен!», «Рахмет» или «Керемет», — сказала вице-президент АО «Трамвайное управление города Павлодара» Майра Сартаева.
С учетом того, что каждый трамвай в день перевозит около тысячи человек, а годовой пассажиропоток трамвайного парка превышает 20 миллионов человек, то слова на трех вагонах выучатся и найдут применение в бытовой жизни пассажиров.
1277 сотрудников таможни протестированы по системе «Казтест».
С апреля по июль текущего года в тестировании на определение уровня владения государственным языком по системе «Казтест» приняло участие 1277 сотрудников Департамента таможенного контроля по Кызылординской, Западно-Казахстанской, Южно-Казахстанской, Северо-Казахстанской, Жамбылской областей и таможне «Кордай», сообщили в КТК.
В соответствии с технологией тестирования сотрудникам таможенных органов было предложено 150 заданий по блокам системы «Казтест», таким как: «Аудирование», «Лексико-грамматическая структура» и «Чтение». Так как, тестирование было диагностическим, т. на определение уровня владения казахским языком, тест включал задания пяти уровней (элементарный, базовый, средний, уровень выше среднего и высокий).
«В связи с тем что, тестирование по системе «Казтест» в территориальных таможенных органах проводилось впервые, больше внимания было уделено выполнению блока «Аудирование», — отметили в ведомстве.
В ВКО более 4 тыс человек прошли курсы по изучению государственного языка.
В Восточно-Казахстанской области в этом году более 4 тысяч человек прошли курсы по изучению государственного языка, сообщает Информационный центр ВКО
Всего же за последние 3 года более 10 тысяч человек прошли языковые курсы в 11 лингвистических центрах области. Руководитель управления по развитию языков Айдын Шаймарданов отмечает, что если в прошлом учебном году к обучению в лингвистических центрах были привлечены 2964 слушателя, то в этом учебном году число слушателей составило 4756 человек. Из них около 4 тысяч обучились государственному языку, а почти тысяча — английскому.
«В целях обеспечения широкомасштабного использования государственного языка как важнейшего фактора укрепления национального единства, сохраняя языки всех этносов, живущих в области, управлением по развитию языков в текущем году запланировано порядка 40 мероприятий, на сегодняшний день проведено 28 мероприятий», — сказал Айдын Шаймарданов.
«Кроме того, в городах и районах действует 43 кружка по изучению языков. Из 669 слушателей кружков 429 человек изучают государственный язык», — отмечается в сообщении.
В Астане представили интерактивные языковые ресурсы.
В Астане, в Национальной академической библиотеке РК, состоялась презентация интерактивной продукции
Как сообщили в Министерстве культуры РК, в ходе презентации были представлены интерактивные ресурсы «Абайтану әліппесі», «Даналық әліппесі», «Электронды қазақ үй», выпускаемые в 2014 году в рамках Государственной программы функционирования и развития языков на 2011-2020 гг.
Учебно-методический комплекс «Абайтану әліппесі» состоит из 4-х книг: «Жақсы бала», «Жақсы ұстаз», «Жақсы ата-ана», «Жақсы құрбы-құрдас». Данные учебные материалы озвучиваются с помощью говорящей ручки, разработанной на основе инновационных технологий.
Учебно-воспитательный комплекс «Даналық әліппесі» состоит из 12 книг, которые содержат звук кобыза, кюя на домбре, колыбельные и народные песни, народные сказки и легенды, слова назидания и напутствия, слова бийев и предков, нацеленные на формирование и развитие у детей духовных ценностей.
«Электронды қазақ үй» — современное учебное пособие, разработанное для воспитания детей. Эта продукция составлена из казахских народных сказок, детских песен, кюев, традиционных песен, терме и толғау, колыбельных песен и слов назидания Абая.
Главная цель мероприятия – представить вниманию широкой общественности инновационные продукции, выпущенные Министерством в целях совершенствования языковой культуры, систематизации лексического фонда казахского языка и реализации национального культурного проекта «Триединство языков», а также инновационные продукции, разрабатываемые для привития у народа национальных ценностей.
В Павлодаре организованы бесплатные курсы по изучению казахского языка для журналистов.
В Павлодаре начались занятия курсов по бесплатному обучению казахского языка для журналистов, желающих освоить язык.
Как сообщили в областном акимате, бесплатные курсы, организованные управлением по развитию языков Павлодарской области, будут проводиться по начинающему уровню в вечернее время 5 раз в неделю. На занятиях будут применяться передовые технологии обучения с использованием новых учебно-методических пособий.
В занятиях будут участвовать работники телевидения, радиокомментаторы, журналисты газет и журналов.
Стоит отметить, курсы организованы специально для журналистов областных СМИ по их же просьбе.
В Алматы открыли центр по обучению государственному языку.
В ближайшее время представители различных этносов смогут бесплатно изучить основы казахского языка. Об этом рассказала главный спе циалист управления по развитию языков, архивов и документации города Алматы Кымбат Нурсултанқызы.
15 июля текущего года в Алматы начал работу центр обучения казахскому языку для представителей некоренной национальности. Открыть его планируют в акимате Медеуского района города. На протяжении одного месяца представители различных этносов на безвозмездной основе смогут выучить азы государственного языка с лучшими преподавателями.
«Сейчас проходит набор в группы. Всего их будет около 3-4 , примерно по 30 человек в каждой. Принимать в них будут представителей этнокультурных центров. Это ускоренный и краткосрочный курс. Основной акцент будет делаться на разговорную речь. Место занятий ещё уточняется», — рассказала К. Нурсултанқызы.
В Восточно-Казахстанской области обсудили дальнейшее развитие языков.
В Восточно-Казахстанской области прошло очередное заседание Координационного совета по дальнейшему развитию государственного и других языков.
На заседании были рассмотрены вопросы о качестве обучения русскому и английскому языкам в общеобразовательных школах области и о состоянии подготовки будущих преподавателей английского языка в педагогических высших учебных заведениях и колледжах области.
На сегодняшний день в общеобразовательных школах ВКО 20 693 преподавателей работают в сфере качественного образования и воспитания учащихся. 5209 человек — языковеды, из них — 27 % (1217) учителей иностранного языка и 32,6 % учителей русского языка.
Кроме того, во всех общеобразовательных школах области кадровая база учителей иностранных и русского языков соответствует современным требованиям и обеспечивает потребности учащихся и их родителей. С 1 сентября 2013 года было введено изучение английского языка с 1 класса. В последующем будет поэтапно вводиться в школах преподавание отдельных предметов на английском языке.
«Сегодня в области для успешного изучения языков создаются все необходимые условия. Учащиеся школ полностью обеспечены учебниками. Школьные кабинеты оснащены лингафонным оборудованием, функционирует 506 мультимедийных кабинетов», — поясняется в сообщении.
Стоит отметить, на заседании также были обсуждены вопросы о состоянии подготовки преподавателей английского языка в вузах Восточно-Казахстанской области.
Подводя итоги заседания Координационного совета был подготовлен специальный план по обеспечению кадрами — учителями английского языка школ отдаленных сел и вести анализ по трудоустройству специалистами-выпускниками вузов и колледжей. По рассмотренным вопросам были приняты решения.
Развитие родного языка – забота каждого гражданина – руководитель фонда «WikiBilim».
Руководитель фонда «WikiBilim» Рауан Кенжеханулы поделился своим мнением о поддержке родного языка, в частности, он сказал, что «развитие родного языка – это забота каждого гражданина».
«Ждать и требовать решения проблем языка лишь от государства не правильно. Разумеется, есть вещи, за которые ответственно государство обязательная образовательная программа, поддержка культурного наследия и т. Но государство не может охватить все. Поддержка и развитие родного языка должна стать заботой каждого гражданина. Говорить, писать, переводить может каждый, кто знает язык.
Проекты, которыми мы занимаемся, показали, что людей готовых посвящать свои силы и личное время для развития языка немало. Современные технологии создали очень удобные возможности для такого участия. Посмотрите, объем, потребляемой информации в мире растет с геометрической прогрессией, львиная доля которой создается или как принято говорить «генерируются» самими пользователями. Люди в одиночку или объединившись в сообщества, создают словари, библиотеки, онлайн школы, глобальные энциклопедии, переводят книги, фильмы. Сами же распространяют их через сеть», — резюмировал Р. Кенжеханулы.
Напомним, проект «Қазақша Википедиа» реализуется под патронажем руководителя Администрации Президента Республики Казахстан Карима Масимова.
Проект стартовал в июне 2011 года. По итогам международной конференции «Викимания» (Wikimania-2011), проект «Қазақша Википедиа» назван Википедией года (наиболее заметный рост в течение года, как по числу и объёму статей, так и по числу активных редакторов)
Целью данного проекта является развитие казахскоязычной части глобальной энциклопедии Википедия. Статьи энциклопедии создаются пользователями, которые и выступают в качестве редакторов.
Ну что могу добавить? До 2020 года еще 5 лет, а мы уже сделали значительный рывок, а как вы знаете, с хорошего старта все и начинается. Надеюсь, что госпрограмма по развитию и функционированию языка достигнет поставленных целей, конечно же, не без помощи Казахстанцев!